Sam Dolbee, New York University
![]() |
French Senegalese Troops at Lemnos, 1916 Source: Library of Congress |
While the placement of occupying forces surely carried
strategic motives, this dispatch evinces as much curiosity about the Senegalese
themselves as their proximity to valuable natural resources. After noting that the 5,000 troops came
for the purpose of controlling mines, the writer addresses race, religion, and language. Although the troops apparently hailed
from “south and central Africa” (a puzzling detail given their description as Senegalese), the writer claims, “Regarding the people who
are present, they are completely from the black race.” Continuing, he notes that “some are
Muslims and some are idolaters.”
Yet the issue of language and religion provokes some surprise. “Although they do not know languages
other than their mother tongue and the partial French which they speak, for
worship, they are seen continuously going to the main mosque.”
Aside from the almost anthropological tone of the
document, it is also a good example of the influence of Persian on Ottoman
Turkish. The word for idolatry,
bütperest, comes from the Persian words for idol and worshipper. Similarly, the expression for mother
tongue, lisan-ı maderzad, utilizes the Persian word for congenital and the
Arabic word for language or tongue.
Source: BOA, DH-EUM-AYŞ 68/51 (24 C 1338, 15 M 1336)
No comments:
Post a Comment